C’est l’un des mots français les plus utilisés, mais pas toujours de la manière attendue par les anglophones.

Même les personnes ayant une maîtrise extrêmement limitée de la langue française auront entendu le motvoila.

Dans les pays anglophones, on a tendance à supposer que voilaest utilisé pour souligner une action spectaculaire. On pourrait imaginer un serveur soulevant le couvercle d’un plateau d’argent, annonçant «Voilà», pour dévoiler un plat exquis. Ou peut-être imaginons-nous un magicien ébloui et frisé prononçant ce mot en tirant un lapin vivant d’un chapeau.

Mais en France, bien qu’il puisse être utilisé dans ce sens, il est beaucoup plus courant et a une variété d’usages beaucoup plus banals.

Une fois que vous l’aurez écouté, vous l’entendrez partout ; au travail, dans les magasins, les restaurants, les cafés, les écoles, vous l’appelez – que ce soit comme un “vwa-lah” bref et compact ou un “vwaaaa-lah” de longue haleine.

Signification littérale

Voilàest essentiellement une combinaison de deux mots : voir(voir/regarder) et la (là).

Donc littéralement parlant, voilaest une consigne. Lorsque vous l’utilisez, vous dites aux gens de « regarder là-bas ».

Oh là là – Comment utiliser vraiment les trois meilleurs mots en français

Vous pouvez donc utiliser voilapour attirer l’attention sur quelque chose que vous pouvez voir physiquement.

Voilà, le canal St-Martin – Regarde, le canal St Martin

Voilà, mon ordinateur– Regarde, il y a mon ordinateur

Mais il existe de nombreuses autres utilisations, un peu moins littérales, de voila.

Voilà au service client

Voilà votre monnaie (voici votre changement) est peut-être l’utilisation la plus courante de voila, fréquemment entendu dans les magasins, boulangeries, restaurants, etc.

Le mot peut en fait être utilisé dans la plupart des contextes, lorsque l’on donne quelque chose à quelqu’un.

Voilà, le pull que tu m’as prêté la semaine dernière – Tiens, prends le pull que tu m’as prêté la semaine dernière

Voilà remplacer C’est

Voilà peut être utilisé de manière plus ou moins interchangeable avec c’est (il est). C’est loin d’être l’usage le plus courant du mot, mais c’est un mot à écouter.

Voilà où il habite maintenant – C’est ici qu’il habite maintenant

Voilà ce que nous devons faire – C’est ce que nous devons faire

Voilà pourquoi je suis parti– C’est pourquoi je suis parti

Voilàcomme conclusion

Voilà, souvent en combinaison avec bonjour, peut être utilisé comme marqueur verbal pour signifier que vous mettez fin à une conversation ou que vous avez dit tout ce que vous avez à dire.

Bon voilà –Alors, voilà…

On va commencer avec ma présentation, suivi d’une visite du jardin et puis le déjeuner, voilà– Nous commencerons par ma présentation, suivie d’une visite du jardin puis d’un déjeuner. C’est tout.

C’est pour cela que je souhaite habiter en France. Voilà – En conclusion, c’est pour ça que je veux vivre en France.

Un résultat attendu

Voilà peut également être utilisé lorsqu’une action, une tâche ou une réalisation attendue est terminée. Par exemple, vous pourriez voila si vous attendez dans le froid l’arrivée d’un train et qu’il le fait enfin. C’est là que vous étirez les syllabes finales, peut-être pour exprimer le soulagement : « vwaaa-lah ».

Les parents utilisent souvent voila lorsqu’ils parlaient à leurs enfants comme une sorte de “je te l’avais bien dit”.

Non, arrête, c’est trop lourd pour toi, tu vas le faire tomber *OBJECT CRASHES*… et voilà ! – Non, arrête, c’est trop lourd pour toi, tu vas le laisser tomber *CRASSES D’OBJETS*… Et voilà !

Et… quoi…

Vous pouvez à peu près toujours ajouteret (et) avant le motvoila ainsi:et voilà.

De même, lors de l’utilisation voila à la fin d’une phrase, en particulier dans un cadre informel, vous pouvez entendre les gens direvoilà quoi.

Dans les deux cas, le sens du mot ne change pas réellement, vous ajoutez simplement une emphase supplémentaire avec le et ou la quoi.

Prononciation

Et si vous voulez savoir comment le prononcer, consultez l’entrée de la France à l’Eurovision 2021. C’est intitulé Voilà et le chœur s’en va;

Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Me voilà même si mise à nue j’ai peur, oui
Moi voilà dans le bruit et dans le silence

Ici, ici, ici, voici qui je suis
Ici j’ai même peur et nu, oui
Me voici dans le bruit et dans le silence