La phrase française du jour : être à l'ouest

Photo : Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Pourquoi ai-je besoin de savoir être à l’ouest ?

Si des doubles calculs ou des réunions longues et fastidieuses, en personne ou via Zoom, sont dans votre avenir immédiat, vous aurez peut-être besoin d’un moyen rapide d’expliquer pourquoi vous regardiez par la fenêtre.

Qu’est-ce que cela signifie ?

La phrase être à l’ouest – prononcé et-ruh a loo-est – se traduit par “être à l’ouest”.

On pense que cette expression est apparentée, mais quelque peu différente, de l’expression anglaise “go west”, qui a des connotations plus sombres. En anglais, c’était un terme argotique que les criminels utilisaient pour désigner le fait d’être pendu, tandis que les soldats de la Première Guerre mondiale l’utilisaient pour décrire le fait d’être tué.

Il a ensuite été utilisé pour désigner le fait d’être perdu, de disparaître ou de se terminer par un échec.

Le terme français est plus proche des versions anglaises ultérieures car il décrit le fait d’être perdu dans ses pensées, de rêvasser ou d’être “à des kilomètres”.

Utilisez-le comme ceci

Désolé, maître, j’étais à l’ouest – Désolé, monsieur, j’étais à des kilomètres

Oui, sa tête est toujours à l’ouest dans les cours de physique – Oui, sa tête est toujours à l’ouest dans les cours de physique.