Les six règles non écrites qui expliquent la vie en France

Un panneau dans une gare RER à Paris montre un panneau d’information indiquant “La gare est fermée en raison d’un mouvement social” lors d’une grève des transports en commun. (Photo de Philippe LOPEZ / AFP)

Il faut du temps à tout étranger pour s’adapter à la vie dans un nouveau pays. Il existe toujours des règles non écrites sur le fonctionnement des situations sociales et professionnelles, et certaines sont plus faciles à apprendre que d’autres.

Cependant, une fois que vous aurez appris et maîtrisé les règles non écrites de la vie en France, vous remarquerez peut-être que la vie se déroule plus facilement.

Pour vous aider à vous intégrer en France, voici six des coutumes sociales les plus importantes.

Rappelez-vous toujours que les salutations sont cruciales

Pour les étrangers – en particulier ceux de la variété anglophone – les salutations sont une règle tacite de la vie en France qui prend un certain temps pour s’y habituer. Lorsqu’on entre dans une épicerie ou un magasin de vêtements aux États-Unis ou au Royaume-Uni, on ne s’attend pas à dire bonjour. Il en va de même pour le partage d’un ascenseur – le trajet resterait probablement silencieux lorsque vous monteriez à l’étage avec un étranger.

Cela peut même sembler bizarre de saluer quelqu’un que vous ne connaissez pas dans une telle situation, et cela peut être particulièrement délicat pour ceux qui sont naturellement plus introvertis.

En France, cependant, on suppose qu’une personne doit dire “Bonjour” (ou ‘bonsoir‘ – selon l’heure de la journée) en entrant dans un espace, et de dire bonne journée (bonne journée) au départ.

En arrivant à une soirée, la règle est la même – même si tout le monde est déjà en pleine conversation. Cela pourrait être perçu comme impoli si vous ne vous annoncez pas en disant salut en arrivant. L’étape suivante consiste souvent à aller vers les gens et à donner bisous (baisers sur les joues). Ceci est considéré comme l’occasion de vous présenter si vous ne vous connaissez pas encore, de sorte que les gens prononcent souvent leur nom entre deux bisous sur la joue.

Pour de nombreux anglophones, la salutation typique pourrait être un câlin. En France, les câlins sont considérés comme plus intimes que les bise,alors gardez cela à l’esprit lorsque vous saluez les gens.

Gardez à l’esprit que les styles de communication sont différents

Pour les anglophones, cela peut être un peu difficile lors de leur arrivée en France.

Les Français ont tendance à être plus à l’aise pour corriger les erreurs des étrangers lorsqu’ils parlent la langue. Les anglophones, en revanche, pourraient considérer cela comme offensant. Pour beaucoup d’anglophones, il est difficile d’imaginer corriger l’accent de quelqu’un à l’oral ou lui rappeler comment conjuguer un verbe, mais en France c’est considéré comme un geste amical ou serviable.

Dans le monde anglophone, ce type de comportement serait réservé à des amis proches ou à des situations où le non-anglophone a expressément demandé à être corrigé, mais en France, vous pourriez être corrigé par un commerçant que vous n’avez jamais rencontré auparavant.

Corriger la langue d’un locuteur non natif montre qu’en termes de communication, le français peut parfois être plus direct. L’enrobage de sucre est moins courant, et si vous demandez l’avis de quelqu’un sur un sujet (même quelque chose de personnel, comme une coupe de cheveux par exemple), vous pouvez vous attendre à sa réponse honnête (même si cela peut vous blesser).

Le discours direct ou direct s’étend également à d’autres scénarios. Au Royaume-Uni, vous pourriez rencontrer quelqu’un dans la rue et lui suggérer de « prendre un café » de temps à autre en guise de plaisanterie. Bien que vous aimiez vraiment prendre un café avec cette personne, le plus souvent, de telles suggestions sont oubliées. Pour les Français, proposer de prendre un café ou un dîner est une véritable invitation qu’il faut respecter, et des offres vides comme celle-ci n’ont pas vraiment de sens pour les Français.

Il en va de même pour les “amis”. Dans les pays anglophones, en particulier aux États-Unis, vous pourriez décrire toute personne avec qui vous avez une connaissance passagère comme un ami. En France, cependant, un ami (ou suis-je) est quelqu’un avec qui vous avez une relation très étroite, donc tout le monde n’est pas votre suis-je. Si vous voulez faire référence à quelqu’un plutôt comme une connaissance, vous pouvez utiliser le mot pote ou collègue (pour quelqu’un avec qui vous travaillez).

La communication directe a cependant ses avantages – dans un environnement de travail, si vous recevez des commentaires positifs, vous pouvez être sûr qu’ils sont authentiques et sincères.

Prévoyez que les choses avancent plus lentement que prévu

Cette règle non écrite s’applique à de nombreux aspects de la vie française, qu’il s’agisse d’attendre d’être assis et servi dans un restaurant ou d’essayer de prendre rendez-vous avec un organisme administratif français.

La patience est une vertu en France, et parfois les processus ne sont pas aussi efficaces que ceux auxquels les anglophones pourraient être habitués dans leur pays d’origine. Si vous effectuez des travaux sur votre maison française, par exemple.

La section locale s’est entretenue avec des lecteurs qui avaient fait des rénovations domiciliaires, et l’une des réponses les plus courantes était que les projets que les gens s’attendaient à prendre seulement six mois finissaient par prendre des années.

Ce même conseil vaut pour la quasi-totalité des démarches administratives en France. L’annulation d’un forfait téléphonique, par exemple, implique généralement l’envoi d’une lettre physique par la poste et l’attente de recevoir une confirmation. La création d’un compte bancaire français impliquera probablement plus de deux réunions en personne distinctes, et la mise à jour de votre statut de résidence sera toujours une longue procédure.

Ayez toujours votre dossier entièrement préparé et ne jetez pas les documents

La France devient lentement une société plus favorable à la technologie, mais beaucoup de choses se font encore par la poste ou avec des formulaires et des papiers imprimés.

Lors de tout processus administratif, il y aura probablement un dossier obligatoire. C’est le dossier des papiers ou documents nécessaires à la procédure. Si vous omettez l’un des formulaires demandés, vous devrez probablement prendre un autre rendez-vous et allonger encore le processus. Pour la recherche d’appartements dans les grandes villes, un formulaire incomplet dossier peut faire la différence pour obtenir une visite et ne pas avoir de nouvelles des propriétaires.

De plus, les copies physiques des formulaires sont importantes, car elles peuvent parfois ne pas être disponibles en ligne. Faites toujours des scans de papiers qui ont une certaine valeur, et investissez dans un classeur pour organiser vos documents en français. Cela vous fera gagner du temps à long terme la prochaine fois que vous devrez faire un dossier.

Habituez-vous aux grèves

L’une des règles implicites les plus importantes de la vie en France est de s’habituer aux grèves. Les grèves sont moins courantes au Royaume-Uni qu’en France, et certainement beaucoup moins fréquentes aux États-Unis.

Chose intéressante, alors que les Français sont connus internationalement pour leurs grèves, cela dépend vraiment des données que vous examinez pour déterminer quel pays arrive en tête pour les grèves. Par exemple, une étude de l’Institut syndical européen a placé Chypre devant la France et une autre étude de l’OCDE a suggéré que les Danois et les Costaricains faisaient davantage grève.

Néanmoins, les grèves font partie de la vie en France et les étrangers doivent s’y adapter, notamment parce que les grèves en France ont souvent un impact sur la vie quotidienne. Votre train peut être retardé, votre vol peut être annulé, les heures d’ouverture du lieu que vous souhaitez visiter peuvent être ajustées.

Bien qu’il puisse être frustrant de devoir marcher pour se rendre au travail lorsque votre train ou votre bus est annulé, cela aide à voir le bon côté des choses. Les travailleurs en France bénéficient d’une solide protection de l’emploi et les résidents de tout le pays bénéficient d’un solide système d’aide sociale et de nombreux services publics.

Apprenez les (autres) règles non écrites sur la nourriture, les repas et l’alimentation en France

Enfin, l’étiquette alimentaire et les bonnes manières sont importantes en France… parce que la nourriture est importante en France. La valeur attribuée à ces règles non écrites dépendra des Français avec qui vous mangez et de la partie du pays que vous visitez, mais dans l’ensemble, il existe des attentes implicites concernant les heures de repas qui prennent du temps à apprendre aux étrangers.

Le dîner, par exemple, se compose généralement de plats spécifiques : l’entrée, le plat principal, le fromage (ou produit laitier), le dessert et le café ou digestif après le repas. Habituellement, vous boirez du vin avec le dîner, mais le type de vin dépendra du plat.

Le vin a également son propre ensemble de règles (comme ne pas boire de vin rouge en dehors d’un repas) que vous pouvez trouver .

Manger et boire en France a son propre ensemble de règles non écrites qui prendraient plus de six points clés à expliquer, mais la règle d’or est d’être ouvert et prêt à essayer des aliments que vous ne connaissez peut-être pas et d’être généralement un invité aimable. . Ne vous inquiétez pas trop – il est toujours bon de poser des questions et de vous excuser si vous ne savez pas comment quelque chose fonctionne.