La phrase du jour en français : C'est pas Versailles ici

Photo : Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Pourquoi ai-je besoin de connaître C’est pas Versailles ici ?

Parce que c’est une phrase classique de papa ronchon, mais qui risque de devenir plus actuelle cet hiver.

Qu’est-ce que ça veut dire ?

La traduction littérale de C’est pas Versailles ici – généralement prononcée say pah vair-sigh ee-see – est assez évidente – ce n’est pas Versailles ici. Mais c’est en fait une façon de vous dire d’éteindre les lumières/de cesser de gaspiller l’électricité de manière plus générale.

La plupart des pays ont leur propre version de ce système, surtout au sein des familles, lorsque les enfants insistent pour laisser les lumières allumées dans toutes les pièces, même celles dans lesquelles ils ne sont pas, le payeur de facture criera quelque chose comme “éteignez ces satanées lumières, vous pensez que je suis fait d’argent”.

Mais parfois, un lieu est également ajouté, au Royaume-Uni, la phrase classique est “c’est comme les illuminations de Blackpool ici” – en référence au célèbre spectacle de lumières de la ville balnéaire du nord.

Mais en français, l’expression est “ce n’est pas Versailles ici”, en référence au célèbre palais royal de Versailles, situé dans la banlieue de Paris.

Elle est si connue que Total Energie l’a même utilisée dans une campagne publicitaire.

En tant que résidence de la célèbre reine Marie-Antoinette, Versailles est devenu un synonyme de luxe et de dépenses élevées. Aujourd’hui, le palais est surtout une attraction touristique, mais il est toujours utilisé par le gouvernement français pour accueillir certains événements d’État importants et des sommets internationaux, et il conserve son image de lieu de luxe et de dépenses élevées (et avec 775 chambres, on imagine que leur facture d’électricité est assez élevée).

Avec la hausse des prix de l’énergie et la limitation de la consommation d’énergie, l’expression risque de devenir courante dans les mois à venir.

Utilisez-la comme ceci

Comme le montre la vidéo ci-dessus, la phrase est généralement utilisée seule, souvent accompagnée d’une pression sur un interrupteur, mais vous pouvez aussi dire

Eteins les lumières, c’est pas Versailles ici – éteignez les lumières, ce n’est pas Versailles ici

Le porte-parole du gouvernement a demandé à chacun de faire des gestes quotidiens pour économiser l’énergie. Il avait l’air d’un père grincheux qui dit “c’est pas Versailles ici”. – Le porte-parole du gouvernement français a demandé à chacun de faire des gestes quotidiens pour économiser l’énergie. Il avait l’air d’un père grincheux qui vous dit d’éteindre les lumières…

Alternatives

La forme écrite correcte de la phrase serait Ce n’est pas Versailles icimais comme souvent en français parlé, le ‘ne’ est supprimé et la phrase devient c’est pas Versailles. Vous entendrez aussi parfois On n’est pas à Versailles – on n’est pas à Versailles.